8ミリメートル歌词

歌曲名:8ミリメートル  歌手:スキマスイッチ  所属专辑:《POPMAN'S WORLD ~ALL Times Best 2003-2013~》

介绍:《8ミリメートル》是由スキマスイッチ演唱的歌曲,该歌曲收录在スキマスイッチ的《POPMAN'S WORLD ~ALL Times Best 2003-2013~》专辑之中,如果您觉得该歌曲好听的话,就把这首歌分享给您的朋友一起支持スキマスイッチ的8ミリメートル的吧!

8ミリメートル歌词

8ミリメートル 8毫米
作词 スキマスイッチ
作曲 スキマスイッチ
呗 スキマスイッチ

终わっていく三年と八ヶ月[渐渐消逝的三年零八个月]
仆たちはお互いを见つけられない[我们却找不到对方]
目を闭じれば浮かぶのは君なのに.君なのに[闭上双眼浮现的总是你]

最初の日 冗谈でやってみた[一开始还开着玩笑]
いつからか逢う度に撮影(まわ)してた小さな8ミリカメラ[从何时起每次的见面都用那小小的照相机记录]
今ではもうフィルムの中に住む二人だけが[胶卷里面只有属于我们的世界]
楽しく笑っている[彼此快乐的.微笑着]

途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
あぁラストシーンは一人きり[啊.仅留的只有一人.]
switch
いつの日か永远を誓い合う[有那么一天发誓要永远在一起]
その时に流そうと思っていた自分たちへのメッセージ[那时流淌于心的是对各自的感觉]

言い出したのは仆で君は頬を赤らめて[我说出这样的话,你脸上泛出了红晕]
少し照れていたよね[一定是有些害羞了吧]

二人肩寄せ未来に语りかけた[两个人背依靠着背,诉说着各自的未来]
きっとその瞳は真っ直ぐで[那眼神一定是坦诚坚定的]
気付けば仆は君の名前を呼んでいた[我不经意的呼唤着你的名]
あぁ抱(かか)えた膝(ひざ)震(ふる)えている[啊.紧抱着双膝颤抖着]
8ミリメートル
途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
あぁラストシーンは..[啊.最后的场景就只剩...]

何もかも二度と戻らない 君に触れられやしない[一切都不会再回来了.已经触碰不到你]
堰き止めていたものが崩(くず)れていく[阻止我们的全部都崩溃了]
闭じ込めていた小さくとも辉く世界[消逝的是那小小的,却满载光辉的曾属于我们的世界]

确かに仆たちは そこにいた[我们,的确曾经存在于此呀.]


终わり

8ミリメートルLRC歌词

[00:21.87]8ミリメートル 8毫米
[00:23.05]作词 スキマスイッチ
[00:23.90]作曲 スキマスイッチ
[00:24.76]呗 スキマスイッチ
[00:25.92]
[00:28.97]终わっていく三年と八ヶ月[渐渐消逝的三年零八个月]
[00:41.70]仆たちはお互いを见つけられない[我们却找不到对方]
[00:51.30]目を闭じれば浮かぶのは君なのに.君なのに[闭上双眼浮现的总是你]
[01:06.37]
[01:07.40]最初の日 冗谈でやってみた[一开始还开着玩笑]
[01:20.15]いつからか逢う度に撮影(まわ)してた小さな8ミリカメラ[从何时起每次的见面都用那小小的照相机记录]
[01:35.80]今ではもうフィルムの中に住む二人だけが[胶卷里面只有属于我们的世界]
[01:48.96]楽しく笑っている[彼此快乐的.微笑着]
[01:52.90]
[01:53.66]途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
[02:04.93]物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
[02:19.26]ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
[02:31.34]あぁラストシーンは一人きり[啊.仅留的只有一人.]
[02:44.00]switch
[02:48.27]いつの日か永远を誓い合う[有那么一天发誓要永远在一起]
[03:00.92]その时に流そうと思っていた自分たちへのメッセージ[那时流淌于心的是对各自的感觉]
[03:15.81]
[03:16.67]言い出したのは仆で君は頬を赤らめて[我说出这样的话,你脸上泛出了红晕]
[03:29.76]少し照れていたよね[一定是有些害羞了吧]
[03:33.83]
[03:34.50]二人肩寄せ未来に语りかけた[两个人背依靠着背,诉说着各自的未来]
[03:45.71]きっとその瞳は真っ直ぐで[那眼神一定是坦诚坚定的]
[04:00.14]気付けば仆は君の名前を呼んでいた[我不经意的呼唤着你的名]
[04:12.34]あぁ抱(かか)えた膝(ひざ)震(ふる)えている[啊.紧抱着双膝颤抖着]
[04:21.53]8ミリメートル
[04:57.74]途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
[05:08.94]物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
[05:23.35]ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
[05:35.46]あぁラストシーンは..[啊.最后的场景就只剩...]
[05:39.99]
[05:40.64]何もかも二度と戻らない 君に触れられやしない[一切都不会再回来了.已经触碰不到你]
[05:53.70]堰き止めていたものが崩(くず)れていく[阻止我们的全部都崩溃了]
[06:08.14]闭じ込めていた小さくとも辉く世界[消逝的是那小小的,却满载光辉的曾属于我们的世界]
[06:19.38]
[06:20.25]确かに仆たちは そこにいた[我们,的确曾经存在于此呀.]
[06:30.79]
[06:34.19]
[06:37.37]终わり